英演讲稿带翻译:点燃心灵

更新时间:2011-03-21    来源:翻译    手机版     字体:

【www.shkuanshun.cn--翻译】

写作翻译网权威发布英演讲稿带翻译:点燃心灵,更多英演讲稿带翻译相关信息请访问本站英文写作翻译频道。

ethics of teaching profession

  speaker: zhao qing shan

  ladies and gentlemen:

  my speaking theme is burning your heart. pascal once said: man is a thinking reed. all our dignity lies in thought. so, if you want to be a real man, you must learn to think first.

  it is said that everyone lives by selling something. on the light of this statement, teaching is a job. teachers lives by selling knowledge. so if you want to be a good teacher, you should have enough knowledge; on the other side, teaching is a career. you must pay attention to your students. tao xing zhi said: since you chose to be a teacher ,you should dress yourselves as a monkey king and you need to think by students’ way.

  it is ten years since i was a teacher. i once made some mistakes and i doubted whether it was worth working so hard. but now, i don’t misunderstand. as an english teacher, i teach my students as well as possible. i try my best to make my lessons interesting;as a head teacher, i play the role of spring wind 、spring rain and sun. i respect my students .i set up a reading club for them to read many books

  i believe that my heart is burning in my chest.

  师德---点燃心灵

  演讲者;赵庆山

  我演讲的题目是《点燃心灵》帕斯卡曾说过:人是一枝有思想的芦苇。所有的尊重来源于我们的思考。因此,如果你想成为一个真正的人,你必须首先学会去思考。

  据说每个人都通过卖某些东西而生存。依据这种看法,教书是一种职业,教师靠出卖自己的知识而过活。因此,如果你想成为一名好老师,你应该有丰富的专业知识;另一方面,教书又是一种事业,你必须把重点放在学生身上,因为没有学生谁也当不了教师。叶圣陶老先生说:既然你已经选择了教书这个职工作,你就该把自己变成孙悟空并且要用孩子的思维去思考。

  自教书以来,已经有十年光景,其间我也犯过一些错误。我也怀疑过这么卖命教书是否真的有价值。但现在我不在烦恼。

  作为一名英语教师,我尽可能较好我的学生。我也尽我的努力让我的课堂更有趣味;

  作为一名班主任,我总是扮演着春风春雨和阳光的角色。我尊重我的学生。为了让他们能看到更多的书,我建设了一个班级读书俱乐部。

  我相信此刻我的心正在胸膛燃烧着……

本文来源:https://www.shkuanshun.cn/yingyuleikaoshi/4597/

猜你感兴趣